Pages

Thursday, February 11, 2021

MALICE MIZER: 記憶と空 [Kioku to Sora] | Japanese & English Lyrics




Japanese
記憶と空

「視線の風は僕の額に穴を開けたまま
この世界にずっと吹き荒れる」
「erase all with only light, leave me without delight
人は無名のまま 皆消えて行く・・・」
「わめき すすり泣き あえぐ声 それらを遮る様に
押しつつみ広がる silence・・・」
「初めて死を意識したあの幼い日を思いながら
光を避けた僕は一人怯えた部屋に取り憑かれている」
「世界から全ての色が 無くなる日を・・・」
「君との再会の時 殺したいと思うだろうか?
抱きたいと思うだろうか?」
「抱き締めた記憶と空 言葉より気持より目の前のあなただけ
 懐かしい記憶と今 眼が眩む 足が竦む 骨が軋む 骨が震える」



Romaji
Kioku to Sora

"Shisen no kaze wa boku no hitai ni ana wo, ana wo aketa mama
Shisen no kaze kono sekai ni zutto zutto fuki areru"
"erase all with only light, hito wa mumei no mama
leave me without delight Mina kiete yuku...."
"Wameki susuri naki aegu koe sorera wo saegiru you ni
Oshi tsutsumi hirogaru silence..."
"erase all with only light, hito wa mumei no mama
leave me without delight Mina kiete yuku...."
"Hajimete shi wo ishiki shita ano osanai hi wo omoi nagara
Hikari wo saketa boku wa hitori obieta heya ni tori tsukarete iru"
"Sekai kara subete no iro ga naku naru hi wo..."
"Kimi to no saikai no toki koroshitai to omou darou ka?
Dakitai to omou darou ka?"
"erase all with only light, hito wa mumei no mama
leave me without delight Mina kiete yuku...."
"Hajimete shi wo ishiki shita ano osanai hi wo omoi nagara
Hikari no saketa boku wa hitori obieta heya ni tori tsukarete iru"
"Sekai kara subete no iro ga"
"Daki shimeta kioku to sora kotoba yori kimochi yori me no mae no anata dake
 Natsukashii kioku to ima me ga kuramu ashi ga tsukumu hone ga kishimu hone ga furueru"
"Daki shimeta kioku to sora kotoba yori kimochi yori me no mae no anata dake
 Natsukashii kioku ga ima me ga kuramu ashi ga tsukumu hone ga kishimu hone ga furueru"

* I've rearranged the romaji lyrics based on the way they're actually sung.



English
Memory and Sky

"With the hole still in my forehead from the wind of your gaze,
I'm this world blown over by the world"
"erase all with only light, leave me without delight
Everyone disappears still nameless..."
"Shouting, sobbing, gasping voices As though interrupting them,
an enveloping, spreading silence..."
"Thinking of the day in my youth when I first became aware of death,
I avoided the light, alone, overtaken by a room I feared"*
"The day all the color faded from the world..."
"When we meet again do you think you'll want to kill me?
Do you think you'll want to hold me?"
"The memory and sky I embraced More than words, more than feelings, it's only you before my eyes
 The nostalgic memory and the present My eyes are dazed My legs are frozen My bones creak My bones tremble"

* Just putting out there that this line is nuts and doesn't make a lot of grammatical/practical sense. I consulted a native speaker to confirm this, too -- it's just a weird line so it's bound to have different interpretations.

No comments:

Post a Comment