Pages

Tuesday, May 26, 2015

CELL: 崩壊と制裁の意図 [Houkai to Seisai no Ito] | Japanese & English Lyrics




Japanese
崩壊と制裁の意図

抵抗のない翼で急降下した肌色の果実
在り得ない光景が繰り返され
神経刺す衝撃がいつまでも続く闇夜は
背面の出来事は他人の様で

精神を無差別に犯していく惡意の天使
溺れてく無意識の連鎖の屑

バランスが壊れていくから
綿の細い血管の泪

崩れている世界で生きる意味
泣き虫が引き裂いた
崩れている世界を終わらせよう
純真であれ それも偽善だろう

落された世界 修羅を燃やす
醜く同じ顔
命の使い方 それは自由
刺してよ 想い 斬り刺して

崩れている世界で生きる意味
泣き虫が引き裂いた
崩れている世界を終わらせよう
純真であれ それも偽善だろう

震える君 目覚める時



Romaji
Houkai to Seisai no Ito

Teikou no nai tsubasa de kyuukouka shita hadairo no kajitsu
Arienai koukei ga kurikaesare
Shinkei sasu shougeki ga itsumade mo tsuzuku yamiyo wa
Haimen no dekigoto wa tanin no you de

Seishin wo musabetsu ni okashite iku akui no tenshi
Oborete ku muishiki no rensa no kuzu

Baransu ga kowarete yuku kara
Men no hosoi kekkan no namida

Kuzurete iru sekai de ikiru imi
Nakimushi ga hiki saita
Kuzurete iru sekai wo owaraseyou
Junshin de are sore mo kizen darou

Otosareta sekai shura wo moyasu
Minikuku onaji kao
Inochi no tsukaikata sore wa jiyuu
Sashite yo omoi kiri sashite

Kuzurete iru sekai de ikiru imi
Nakimushi ga hiki saita
Kuzurete iru sekai wo owaraseyou
Junshin de are sore mo kizen darou

Furueru kimi mezameru toki



English
Intentional Collapse and Restraint

A flesh-colored fruit which I swooped down upon on reluctant wings
Inconceivable scenery repeating
In the dark night, with blows that sting the nerves continuing indefinitely,
The events behind my back are like those of another person

A wicked angel that indiscriminately ravishes souls
A chain of unconscious, drowning garbage

From my balance breaking
Tears from a cotton-thin blood vessel

The meaning of life in a crumbling world
A crybaby tore it up
Let the collapsing world end
It's pure and probably hypocritical

The fallen world burns carnage
The same ugly faces
The way you use your life is up to you
Pierce them Your feelings Cut and pierce them

The meaning of life in a crumbling world
A crybaby tore it up
Let the collapsing world end
It's pure and probably hypocritical

You, shivering when you wake up

No comments:

Post a Comment