Pages

Friday, August 15, 2014

CELL: 自己言及パラドックス [Jiko Genkyuu Paradox] | Japanese & English Lyrics



Japanese
自己言及パラドックス

喋りたくない。嫌われるかも・・・
不安と華が同時に咲いて
叶わないなら、それでもいい
それは嫌だし、華びら千切る
いい加減な頭で、じっくり考えたって仕方ないわ。
締め付ける血管と欠落。貴方を奪って。

好き 嫌い 好き 嫌い
華びら堕ちて私みたい・・・
眠れないから、逢いたいわ。
これ以上もう限界だから、何処かへ行って!
傷、振り向かせ赤く染まった、私の部屋
自己言及のパラドックス、頭の中は無限のループ

矛盾から私は生まれた

I was borne by inconsistency.
It is an infinite loop.
I cannot die.
Therefore, you cannot die.
Sad reality.
The repeated law.

それが真実なのか相互排他的な結果
可能性があるのなら、本音が欲しい
成り立たない言葉も不毛な言及と矛盾

I was borne by inconsistency.
It is an infinite loop.
I cannot die.
Therefore, you cannot die.
Sad reality.
The repeated law.

I cannot die.
you cannot die.



Romaji
Jiko Genkyuu Paradox

Shaberitakunai. Kirawareru kamo...
Fuan to hana ga douji ni saite
Kanawanai nara, soredemo ii
Sore wa iya da shi, hanabira chigiru
Ii kagen na atama de, jikkuri kangaeta tte shikata nai wa.
Shime tsukeru kekkan to ketsuraku. Anata wo ubatte.

Suki kirai suki kirai
Hanabira ochite watashi mitai...
Nemurenai kara, aitai wa.
Kore ijou mou genkai da kara, dokoka e itte!
Kizu, furi mukase akaku somatta, watashi no heya
Jiko genkyuu no paradokkusu, atama no naka wa mugen no ruupu

Mujun kara watashi ha umareta

I was borne by inconsistency.
It is an infinite loop.
I cannot die.
Therefore, you cannot die.
Sad reality.
The repeated law.

Sore ga genjitsu na no ka sougo haitateki na kekka
Kanousei ga aru no nara, honne ga hoshii
Nari tatanai kotoba mo fumou na genkyuu to mujun

I was borne by inconsistency.
It is an infinite loop.
I cannot die.
Therefore, you cannot die.
Sad reality.
The repeated law.

I cannot die.
you cannot die.




English
Self-Referencing Paradox

I don't wanna talk. You might not like me...
Anxiety and flowers bloom simultaneously
And if it won't come true, even that's okay
It's unpleasant, so I'll tear out the flower petals*
I can't help but over-think in my careless head.
Lacking with my constricting blood vessels. Snatching you away.

You love me You love me not You love me You love me not
The flower petals drop, like me...
I can't sleep; I wanna see you.
This is already my limit; go away!
Forced to look back at my wounds, my room, dyed red
A self-referecing paradox; an infinite loop in my head

I was born of contradictions**

I was borne by inconsistency.
It is an infinite loop.
I cannot die.
Therefore, you cannot die.
Sad reality.
The repeated law.

Is it reality? A mutually-exclusive result
Assuming there's a possibility, I want a motive
A contradiction between impractical words and unproductive allusions

I was borne by inconsistency.
It is an infinite loop.
I cannot die.
Therefore, you cannot die.
Sad reality.
The repeated law.

I cannot die.
you cannot die.


* Several of the lines in this song seem to be referencing that childhood practice of pulling out flower petals one at a time to see if the person you love, loves you too. It's really clever imagery I think!
** This line is the Japanese equivalent to Kon's English line of "I was borne by inconsistency". "Contradictions" seems to be the better translation for the context, though.

4 comments:

  1. I was just listening to the song, thinking of the translation and when I came to your blog and saw you've translated it I was like "... wat?". xD
    Thank you, it's a very interesting song and I'm in love with the lyrics!
    Ugh, you blog is really awesome. And your music taste! \(*Q*;)

    ReplyDelete
  2. Haha, I see! I started translating it on release day, but I was moving around the same time and forgot about it for a while. When I finished your request earlier, I saw it in the queue so I finished it.
    (^^) Thank you!! Though, not everything I put on here is stuff I like, but I'd say a good 75% of it is. :)

    ReplyDelete
  3. I think these lyrics aren't correct or at least they're not from this song https://www.youtube.com/watch?v=N1DeVGb6Om8&list=PLeTOdyyzZcrbOgluq7WDWhXXsVIblN1g7

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hello, thank you for the comment. I know this is a little odd with the way the did it, but -- the PV you linked is from the same single, but the song is "Kujo". The actual title track, "Jiko Genkyuu Paradox", has no PV..! These are the lyrics to Paradox; I haven't done Kujo yet~.

      Delete