Friday, March 21, 2014

La'Mule: 一日の孤独 百年の孤独 [Ichinichi no Kodoku Hyakunen no Kodoku]




Japanese
一日の孤独 百年の孤独

キラキラ 星達 体を見ててよ
私を裂いて 心をえぐり出しましょ

ユラユラ 月様 神は死んじゃう
お願いだから 命の波風を捨てて

いつか バラバラに 壊れる この体
どうか 抱きしめて その手で 抱きしめて

言葉はもう いらないんでしょ
抱いて

ギラギラ 太陽 大地をはぐくむ
生き絶える時 溢れる想い 受け止めて

いつか バラバラに 壊れる この体
どうか 抱きしめて その手で 抱きしめて

あの日の孤独は 百年もおなじだから
震えたからだは ささえてほしかった

言葉なんて いらないんでしょ
あるのは 存在 それだけでしょ?

抱いて



Romaji
Ichinichi no Kodoku Hyakunen no Kodoku

Kirakira hoshitachi karada wo mitete yo
Watashi wo saite kokoro wo eguri dashimasho

Yurayura tsukisama kami wa shinjau
Onegai dakara inochi no namikaze wo sutete

Itsuka barabara ni kowareru kono karada
Douka dakishimete sono te de dakishimete

Kotoba wa mou iranain desho
Daite

Giragira taiyou daichi wo hagukumu
Iki taeru toki afureru omoi uke tomete

Itsuka barabara ni kowareru kono karada
Douka dakishimete sono te de dakishimete

Ano hi ano kodoku wa hyakunen mo onaji dakara
Furueta karada wa sasaete hoshikatta

Kotoba nante iranain desho
Aru no wa sonzai sore dake desho?

Daite



English
The Solitude of One Day The Solitude of a Hundred Years

The twinkling stars Look at my body
I'll cut myself open and gouge out my heart

The swaying moon God will die
Because it's my wish abandon the discord of life

Someday please embrace my broken
torn body with your arms; embrace me

We don't need words anymore
Hold me

The glaring sun raises the earth
When I cease to be catch my overflowing emotions

Someday please embrace my broken
torn body with your arms; embrace me

The solitude of that day is the same as a hundred years
So I wanted you to hold up my trembling body

We don't need words anymore
What exists is only existence, right?

Hold me

No comments:

Post a Comment