Thursday, March 20, 2014

CELL: 君を汚した [Kimi wo Yogoshita]



Japanese
君を汚した

「何もかもが君の為、拒否をする姿は愛情の裏返し」
だから君を汚した

君だけを愛した 獣のように
君を虜にさせたいから

君だけのぬくもり 君のその声
だから僕はずっと離れはしない

君だけは愛した 天使のように
外界を離れ耳塞いだ

君ばかり汚した 君も汚した
そして僕がここに閉じ込めた

抜け出せないからね
過剰な熱い夜に
大切に閉じ込めたんだ

息が止まるほどに  いつも愛しくて
その手を握り 甘く
愛し過ぎて仕舞う 縛る君の身体
燃えるほどにきつく もっと

「どうやって君を愛するのか、次から次へと行為が湧いてきて、実行するのが追いつかないよ。」
君を縛ってもいいでしょ。」

君の物なら、舐めたり食べたり出来るよ 君もきっと同じ気持ちだ

「ねぇ・・・そうでしょ。」

抜け出せないからね
過剰な熱い夜に
大切に閉じ込めたんだ

誰にも会わせない
繰り返したアレを・・・

息が止まるほどに いつも愛しくて
その手を握り 甘く
愛し過ぎて仕舞う 縛る君の身体
燃えるほどにきつく

君が先に眠るまで起きててあげる
ずっと傍に置いてあげる



Romaji
Kimi wo Yogoshita

"Nanimo kamo ga kimi no tame, kyouhi wo suru sugata wa aijou no ura gaeshi"
Dakara kimi wo yogoshita

Kimi dake wo ai shita kemono no you ni
Kimi wo toriko ni sasetai kara

Kimi dake no nukumori kimi no sono koe
Dakara boku wa zutto hanare wa shinai

Kimi dake wa ai shita tenshi no you ni
Gaikai wo hanare mimi fusaida

Kimi bakari yogoshita kimi mo yogoshita
Soshite boku ga koko ni toji kometa

Nuke dasenai kara ne
Kajou na atsui yoru ni
Taisetsu ni toji kometan da

Iki ga tomaru hodo ni itsumo itoshikute
Sono te wo nigiri amaku
Ai shisugite shimau shibaru kimi no karada
Moeru hodo ni kitsuku motto

"Dou yatte kimi wo ai suru no ka, tsugi kara tsugi e to koui ga waite kite, jikkou suru no ga oi tsukanai yo."
Kimi wo shibatte mo ii desho."

Kimi no mono nara, nametari tabetari dekiru yo kimi mo kitto onaji kimochi da

"Nee... sou desho."

Nuke dasenai kara ne
Kajou na atsui yoru ni
Taisetsu ni toji kometan da

Dare ni mo awasenai
Kuri kaeshita are wo...

Iki ga tomaru hodo ni itsumo itoshikute
Sono te wo nigiri amaku
Ai shisugite shimau shibaru kimi no karada
Moeru hodo ni kitsuku

Kimi ga saki ni nemuru made okitete ageru
Zutto soba ni oite ageru


The part in a different font is actually written in a creepy font in the booklet as well.



English
I Defiled You

"Absolutely everything is for you; the face of rejection is the backside of affection"
So I defiled you

I loved only you like a beast
Since I want to make you my captive

Only your warmth That voice of yours
So I'll never leave you

I loved only you like an angel
Distanced from the outside world, I covered my ears

I only violated you I also violated you
And I imprisoned you here

Since you can't escape
In the exceedingly hot night
I carefully imprisoned you

Always so precious that it stops my breath
Gripping your hands sweetly
I love you so much your bound body
So intensely I'm on fire More

"How will I love you; so many deeds come to mind one after another that I can't perform them all."
It must be all right to tie you up."

If it's a part of you I could lick or eat it Surely you feel the same

"Hey... Surely you do."

Since you can't escape
In the exceedingly hot night
I carefully imprisoned you

I won't let anyone see you
Over and over I'll...

Always so precious that it stops my breath
Gripping your hands sweetly
I love you so much your bound body
So intensely I'm on fire

I'll stay awake until you fall asleep first
I'll lay beside you forever


The part in a different font is actually written in a creepy font in the booklet as well.
Another creepy aspect of this song is in the language Kon's used for certain things that sadly doesn't translate into English -- the last two lines of the song are written as though watching over and laying beside his captive are doing her a favor, or are something she wants. Basically, this entire song is written to sound completely, brilliantly delusional. The captive in question clearly does not return his feelings, as pointed out in the first line which gives the impression he views the fact that she rejected him as just a part of love.
The narrator of this song is a complete psychopath. Well-written, Kon.

No comments:

Post a Comment