Pages

Friday, November 8, 2013

Due'le quartz: 自殺願望 [Jisatsu Ganbou] | Japanese & English Lyrics



Japanese
自殺願望

"何よりも大切な花を差し出した貴女へ"

残された時間はまだあると信じていたけど
 どうせ苦しむのなら僕の意味を理由も
 ただよう雲に眺めに逃げゆけばいい
振り返るこの声はつぼみのまま恋がたみ
1つの季節だけがそこへ連れて行ってくれる
僕は逝き急ぐから
今は瞳閉じてこの香り感じていたい
 もしも枯れて行くこの戻れない時だけでも
貴女が愛を注ぐ花になれたなら...
この身体を浮かべてきれいな雨になれば
貴女に忘れてきた優しさも連れて行けるね

季節はめぐりまた出逢えたね...




Romaji
Jisatsu Ganbou

"Nani yori mo taisetsu na hana wo sashi dashita anata e"

Nokosareta toki wa mada aru to shinjite ita kedo
Douse kurushimu no nara boku no imi wo wake mo
Tadayou kumo ni nagame nige yukeba ii
Furi kaeru kono koe wa tsubomi no mama koi ga tami
Hitotsu no kisetsu dake ga soko e tsurete itte kureru
Boku wa iki isogu kara
Ima wa hitomi tojite kono kaori kanjite itai
Moshimo karete yuku kono modorenai toki dake demo
Anata ga ai wo sosogu hana ni nareta nara...
Kono karada wo ukabete kirei na mizu ni nareba
Anata ni wasurete kita yasashisa mo tsurete yukeru ne

Kisetsu wa meguri mata deaeta ne...




English
Suicide Desire

"To you, who gave me a flower more precious than anything"

I'd believed that there was time left but
If I'll suffer anyway, it's best if I escape to gaze at
My own significance and meaning in the drifting clouds
My voice, turning back, is still a bud, a memento of love
Only one season will take me there
Since I'm in a hurry to die
Now I want to close my eyes and smell this fragrance
Even in this withering time to which we won't be able to return
If I could become the flower into which you pour your love...
If I could float on my back and become the beautiful rain
I could bring you even the kindness you've forgotten

The seasons revolved and we met again...

No comments:

Post a Comment