Sunday, June 2, 2013

LuLu: 医師道 [Ishidou]



Japanese
医師道

コロコロとコロコロコロ石ころ蹴って
トボトボとトボトボトボ俯きながら

フラフラとフラフラフラ行き先持たず
トロトロとトロトロトロ歩くのはやめた

閉じ込めてきた
心の叫び
溢れでる程のこの衝動

折れないメス(カタナ)で斬り拓く未来
錆びないメス(カタナ)が映し出した意志

周りに合わせて
はみだすこと怖くて
もう迷わない
背中見せない

折れないメス(カタナ)で斬り拓く未来
錆びないメス(カタナ)が映し出した意志

ありのまま
ありのまま
晒け出したい

いつまでも
どこまでも
揺るがない医師道



Romaji
Ishidou

Korokoro to korokoro koro sekkai/ishikoro/ishikure kette
Tobotobo to tobotobo tobo utsumuki nagara

Furafura to furafura fura ikisaki motazu
Torotoro to torotoro toro aruku no wa yameta

Toji komete kita
Kokoro no sakebi
Afurederu hodo no kono shoudou

Orenai katana de kiri hiraku mirai
Sabinai katana ga utsushi dashita ishi

Mawari ni awasete
Hamidasu koto kowakute
Mou mayowanai
Senaka misenai

Orenai katana de kiri hiraku mirai
Sabinai katana ga utsushi dashita ishi

Ari no mama
Ari no mama
Sarake dashitai

Itsu made mo
Doko made mo
Yureru ga nai ishidou



English
The Way of the Doctor

Rolling, rolling, with a roll, kicking a pebble
Trudging, trudging, with a trudge, while lying face-down

Staggering, staggering, with a stagger, without a destination
Drowsily, drowsily, with drowsiness I stopped walking

They've been locked up
The screams of my heart
This urge is to the point of overflowing

A future with its path cut and cleared by an unbent blade
Intentions reflected by a blade without rust

Joining with the surroundings
Being forced out is frightening
I'm not lost anymore
I won't turn my back

A future with its path cut and cleared by an unbent blade
Intentions reflected by a blade without rust

The truth is
The truth is
I wanna bleach it out

Whenever
Wherever
The unwavering path of a doctor

No comments:

Post a Comment