Thursday, October 11, 2012

Luna Sea: MECHANICAL DANCE




Japanese
MECHANICAL DANCE

今 痛み知り倒れそうになる
もう見えない太陽 さえ痛い
涙が止まらない枯れてしまう
罪を抱いた醜い身体「E・D・E・N」

何が正しいのかもう解ら無い
白い幻覚 喉に刺さる
涙が止まらない枯れてしまう
罪を抱いた近代的楽園

誰も彼もが、冷たい壁の中狂いそうなる自分を圧さえる。"Blueに"
誰も彼もが、造り上げられてゆく後ろから目隠しをされたまま、知らずに。

時代が生んだ幻の華 毒を風に乗せて狂い咲く
機械仕掛けのアダムとイヴが 風と共に罪と踊る
未来さえ消すアダムとイヴが 今 手にする "震えながら"

「ミライノ イヴヨ、オレニ トケテユク、カレテユケ。」



Romaji
MECHANICAL DANCE

Ima itami shiri taore sou ni naru
Mou mienai taiyou sae itai
Namida ga tomaranai karete shimau
Tsumi wo daita minikui karada "E・D・E・N"

Nani ga tadashii ka mou wakaranai
Shiroi yume nodo ni sasaru
Namida ga tomaranai karete shimau
Tsumi wo daita kindaiteki rakuen

Dare mo kare mo ga, tsumetai kabe no naka kurui sou naru jibun wo atsu saeru. "Blue ni"
Dare mo kare mo ga, tsukuri agerarete yuku ushiro kara mekakushi wo sareta mama, shirazu ni.

Jidai ga unda maboroshi no hana doku wo kaze ni nosete kurui saku
Kikai shikake no adamu to ivu ga kaze to tomo ni tsumi to odoru
Mirai sae kesu adamu to ivu ga ima te ni suru "Furue nagara"

"Mirai no ivu yo, ore ni tokete yuku, karete yuku."



English
MECHANICAL DANCE

Now I know pain, I feel like collapsing
Even the sun I can no longer see hurts
The tears won't stop; I'm withering
An ugly body that embraced sin "E・D・E・N"

I don't know what's right anymore
A white hallucination* sticks in my throat
The tears won't stop; I'm withering
A modern paradise that embraced sin

One and all, they hold me down as I appear to go mad within the cold walls. "In Blue"
One and all, with their eyes covered from the back that they construct, without knowing it.

The flowers of illusion that birthed an age bloom out of season from the poison carried on the wind
A mechanical Adam and Eve dance with sin together with the wind
Adam and Eve, who erase even the future, now take it in their hands "while trembling"

"Eve, of the future, breaks me and I wither."


*This is written as "hallucination" and sung as "dream".

3 comments:

  1. this song is Minky's favorite song ever, Minky is one of my bestfiends, she is a really big fan of LUNA SEA, this translation is for her, because she wants to know what Ryuichi says, sorry for my terrible english.

    Thank you so much!!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I can understand you; you're fine! I really liked the lyrics to this one.

      Delete
    2. LUNA SEA is one of my favorite bands in the world, I really love Ryuichi's voice and Shinya in the drums, is awesome!! Thank you!!! <3

      Delete